视频在线 | 侨乡论坛 | 分类广告 | 二手市场 | 江门日报 | 宽带报纸 | 广告服务 | 电影频道 | 网址导航
首页 | 滚动 | 时尚 | 情感 | 体育 | 娱乐 | 科技 | 教育 | 青苹果 | 红树林 | 楼市 | 汽车 | 旅游 | 美食 | 彩票 | 家电 | 健康 | 美容
理论 | 领导动态政府在线江门时政三区四市 | 江门财经 | 五邑民生 | 侨乡文体 | 热评 | 侨情乡音 | 图片视频网评排行炫图
 >> 江门新闻网 > 新闻中心 > 正文 广告服务
 
排行榜】 【我说两句 字体大小 视力保护色 - 杏仁黄 秋叶褐 胭脂红 芥末绿 天蓝 雪青 灰 银河白(默认色)
火车标牌英文翻译错误离谱 网友呼叹为观止

http://www.jmnews.com.cn 2008-5-7 9:52 成都商报

贵阳客运段英文翻译错误离谱 网友直呼叹为观止

贵阳客运段英文翻译错误离谱 网友直呼叹为观止

贵阳客运段英文翻译错误离谱 网友直呼叹为观止

贵阳客运段英文翻译错误离谱 网友直呼叹为观止

见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。

前日有网友发帖,揭露了成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。该帖展示的中英文标牌错误低级到令人震撼的程度,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。众网友无不“顶礼膜拜,俯首称臣”。

网友:翻译太牛太彪悍

5月5日,网友发帖,讲述自己五一在贵阳客运段列车上的奇特见闻。该网友在帖子中展示了列车上的五幅中英文对照标牌,标牌中翻译错误令人啼笑皆非。该网友感叹说:“虽然是趟走偏远地区的车,但也是代表中国铁路运输的对外形象啊。”在帖子最后,该网友特别指出了其中最令人叹为观止的错误:贵阳———the expensive sun。

据记者判断,这些中英文标牌的翻译是当事人按照词典或者软件上的解释,一个字一个字对照,生搬硬套翻译过来的。别说达到翻译的标准“信,达,雅”了,读者能猜出来标牌的意思就算是本事。不说不知道,一说吓一跳。如此明显和低级的错误令众网友无不“顶礼膜拜,俯首称臣”,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。

专家:初中生也不会如此荒谬

昨日,针对该列车上出现的标牌错误,本报记者向建民外语学校校长叶建民先生做了请教。看过标牌的图片后,电话那头的叶先生也哑然失笑。叶先生无奈的表示,这样的翻译还是头一回碰见,简直就是错得一塌糊涂。不管是用词,还是语法,完全乱套。如果把中文抹去,完全不明所以。就拿其中最不可思议的翻译贵阳-the expensive sun来说,中国地名就该使用拼音,这样画蛇添足的翻译只会贻笑大方。叶先生推测这些都是最原始的中翻英软件直译出来的,有初中水平的英语学习者也不会犯如此荒谬的错误。

贵阳客运段:尽快进行修正

贵阳客运段乘务科李科长在接到本报记者电话时表示,4月28日,标牌的错误已被提出,段上领导非常重视,已经安排人员尽快修订并更换有误的标牌。据贵阳客运段党办沈主任介绍说,贵阳客运段的列车也有外国友人乘坐,但此前没有接到来自外国乘客的反映。沈主任说,当初这些标牌制作时曾经请教过外语方面的专家,但可能由于中英文理解上有出入,所以出现了以上的问题。贵阳客运段具体将更换多少标牌,沈主任表示自己没有一个准确的数据。不过他们将尽快根据乘客的反映进行修正,更换标牌,维护窗口单位的形象。

网友列出的经典翻译

抛扔———扔了又扔

to throw(扔) to throw(扔)

贵阳———昂贵的太阳

the expensive(昂贵的) sun(太阳)

投诉———投掷了来告诉

throws(投掷) to tell(告诉)

警风———警察的微风

police(警察)breeze(微风)

版权声明:任何本站发表之文章,受《中华人民共和国著作权法》的保护,
任何商业、非商业站点,未经书面许可不得转载。
上一篇:金鸡镇全部职位均一次提名投票选举产生
下一篇:(暂无!)
推荐给朋友】 【关闭窗口
我说两句 笔名:                    查看全部今日新闻评论==>

发表类型:
联系方式:
(本网将保密您的联系方式,为便于联系,请准确填写。)

【资料检索】:
  • 江门新闻网 江门日报电子版 江门日报PDF版
  • 江门电视台4月11日推出《新闻共同睇》
  • 艺人公众形象调查 巩俐不如臧天朔陈冠希
  • 水产养殖的关键设备增氧机产品抽样合格率为69.2%
  • 江门电台《健仔音乐杂志》栏目举行热心听众见面会
  • 江门市新会机电中专
  • 发改委:正抓紧研究燃油税问题
  • 一推出即电话不断 “新闻110”受热捧
  • 麦迪与科比的差距有多大?
  • 上体育课时同学搞恶作剧 一女生摔成脑震荡
  • 天上掉下18万元大奖?
  • 更多==>
    相关新闻
  • 广东首部公共场所双语标识英文译法规范将出台 (2008-5-5 9:26)

  • 李连杰自曝偷懒"小诀窍"英文台词写在纸条上 (2008-3-7 9:57)

  • 中港英文学校热闹非凡 举办慈善大宴迎新年 (2007-12-28 9:03)

  • 蔡依林英文频错闹笑话 经纪人辩称匆忙所致图 (2007-9-20 9:12)

  • 张柏芝坚持母乳喂养 孩子英文名定为Lucas (2007-8-6 10:13)

  • 网上惊现《色·戒》英文预告片 李安新作不戒色 (2007-7-7 10:36)

  • 英文中经典的赞美句子 (2007-7-1 10:57)

  • 委内瑞拉驻华大使访问我市 昨日参观考察中港英文学校 (2007-6-13 14:53)

  • 忍者神龟打中国功夫 章子怡 英文配音很美国 (2007-5-22 10:02)

  • 2007年第七期台山周刊英文版 (2007-3-11 22:44)

  • 热点专题:[2006年“两会”] [保持党员先进性教育活动] [2006年江门活力镇(街)网上展示] [防控禽流感]
    江门新闻网版权与免责声明:
    凡本网注明"稿件来源:江门日报"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属江门日报社所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得复制或转载。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:江门日报",违者本网将依法追究责任。
    本网未注明"稿件来源:江门日报"的文/图等稿件均为转载稿,如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
    本网转载其他媒体稿件是为传播更多的信息,此类稿件不代表本网观点,本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任。如转载稿件涉及版权等问题,请作者速与本网取得联系。
    联系方式(QQ:532232430)

    社会民生
    精彩推荐
    娱乐推荐
    韩国青龙奖颁奖礼
    陆毅时尚杂志写真
    小陶虹孕后大胆半裸出镜
    陈好裘皮马甲难掩春色
     
    Copyright©2003-2008 jmnews.com.cn, JiangMen Daily Press. All Rights Reserved.
    江门日报社主办 江门新闻网版权所有 未经授权许可不得复制或转载
    网络新闻编辑部制作及维护 联系电话:86-0750-3502626
    粤ICP备05079094号 经营许可证编号:粤B2-20050439